Kategori: Çeviri Şiirler

Güvensizlik Duygusu

Hakikatı çıkarıp alamadım yalanın içinden   ya da anlayamadım düşlerim gerçek mi,Yalnız biri yanıltmadı beni tahminlerimden   bu koca dünyada, o da seninle ilgili.Yüzünün çizgilerine tek tek dokunmuştum,   tanımıştım aşkı, hazırdım bedeline.Büyüleyen sözlerle darmadağın olmuştum   aklım benim, çoktan yitmişti bile. Maya AngelouÇeviren: Faris Kuseyri

Eski Japon Ozanlarından Aşk ve Özlem Şiirleri

Sabahın ilk ışıklarıbelli belirsiz titreşirken,hiç ses çıkarmadanmintanını giydiriyorumyaslara bürünerek. ?

Korkarım çabucak ele verecek

Rüzgârla savrulan dalgalar,çarpıp kıyılara, çamlarınköklerini açığa çıkarırken,korkarım, çabucak ele verecekaşkımı hıçkırıklarım. ?

Bir daha hiç göremeyeceğim

Bir daha hiç göremeyeceğimbir sevgilinin özlemiyle,Tama Koyu kumsalınayaydım giysilerimi,umarsız, yapayalnız bir gece. ?

Hiç konuşmasa da olur

Sevgilimin evininönünden geçerken,hiç konuşmasa da olur.Yeter ki lütfetsin,gözlerini göstersin. ?

İçime oturan

Şafakla gitmenediyeceğim yok.İçime oturan,gece yarısıayrılman. Ki Tsurayuki

De ki, yolculuğa çıktın

De ki, yolculuğa çıktın,deniz kıyısında konakladınve sis bastırdı ansızın.Bil ki, inleyip ah ederkenkopan nefestir ciğerimden. ?

Döşeğimde uykusuz yatarken

Dağ başındaki evimde,güz saltanatını sürerken,saatlerin en yalnızı.Döşeğimde uykusuz yatarken,yürek dağlayan bir geyik çığlığı. Mibu Tadamine

Yürüyüp gittiğin yola bakakalmışım

Gözlerimde bulutlar,yürüyüp gittiğin yolabakakalmışım;ansızınAy doğmasın mı! İzumi Şikibu

Akşam karanlığı inince

Akşam karanlığı inince,kaldırıp kapının mandalınısessizce beklemeye başlarım,düşlere dalıp gittiğim zamanbeni kollarına alan kadını. Otomo Yakamoçi