Kategori: Çeviri Şiirler

Burada, hayat zindanında / Sen’den uzak, tutsağım

Bir tanık anlatıyor:Hallac’ın Bağdat pazarında şöyle bağırdığını duydum: Ey Müslümanlar, yardım edin bana! O, ne ruhumla yakın birilişki kurmama izin veriyor, ne de ruhumu alıyor ki, kurtuluphuzura kavuşayım. Bu benim katlanamayacağım bir cilve. Sonra okudu: Ulu Tanrım! Varlığımın bütünüyleSen’in aşkına sarıldım.Sen perdeleri kaldırdın ta kiSen’i ruhumda sandımKalbimi Sen’den gayrı her şeyden çekip aldımHer şey bana …

Devamını oku

Dikkat et, su ıslatmasın seni!

Elleri bağlı denize attı ve seslendi:Dikkat et, su ıslatmasın seni! Hallac-ı Mansur

Fakat minberde asla!

Kalpte saklı olan sırrıİfşa etmeyeceksinDarağacında söyleyebilirsin,Fakat minberde asla! Mirza E. Galib

Hallac-ı Mansur

Sahne hazırlanmıştı; belki bir cilvesiydiÖnce tutuklanmana ve sonra ölümüneSebep olan mazinin: “Dedesi mecusi”,Belki, “isyanda görülmüştün kölelerle”,Belki, “fazla beraber olmuştun simyacılarla”.Belki, Hindistan gezisi – veya başka şeyler… Hiçbir yarar sağlamadı, nüfuzlu kişilerinDavan için mücadelesi, veya âlimlerinİstişareleri veya müritlerinin gösterileri –Sadece sonu daha aşikâr kıldı…Maksadın şöhret değildi. Islahattan konuşuyordunLâkin hususi – Önce kendini ıslah ederek…Mamaafih “hususi” ne …

Devamını oku

Dostumdu

2 Dostumdu. Dert endişe bilmedik birlikte,Onunla duygularımı, paramı paylaştım;Bir aylığına alır, bir yıl sonra verirdi de,Bunun için ona kesinlikle kızmazdım,Ondan farklı bir yanım yoktu benim de;Dertli olduğunda çenesi açılırdı nedense,Şen ve mutluyken görünmezdi kimseye.Sıkıntıdan hayallerini benimle sürekliPaylaşır, bana “sen” diye hitap ederdi;Meziyetlerimi başkaları gibi överdi o daVe kadrilde sürekli ben olurdum karşısında. 3 O dostumdu. …

Devamını oku

Hüzünlü Bahar

Bahar geldi ama gül ve nesrin de getirmedi. Nesim rüzgarı Ferverdin’in kokusunu getirmedi. Martı geldi ama gülden de yok bir haber.Neden yoldaş değil martılarla güller? Bu gülistana ne oldu, ne oldu?Neden bahar töreni unutuldu? Neden şimşek bulutları gözlerde feryat eder?Neden bu feryad u figan böyle öfkeyle ağlar? Neden güllerin yapraklarından kan damlar?Ne oldu? Bülbülün avazı …

Devamını oku

Arzu ve Korku

Ölüme hazır olmak benim arzum   sadece aklımın ölümüne değil,yorgun kalbimin, incelen kemiklerimin de.Asıl korkum hep daha fazlasını isteyen bedenim,   boğuşacak alevlerlebırakmayacak beni çıkayım   zaten açık duran kapıdan. Ursula K. Le GuinÇeviri: Gökçenur Ç.

Atalar

Atalarımdan öyle uzaktayım ki şimdiihtiyarlığımın son durağında, torunları değilonlardan biriymişim gibi geliyor bana. Zamanbüsbütün bir döngüye dönüştünasıl olduğunu anlamasam da. Yaş, kendiniçözen bir düğüm, kuyruğunu yiyen yılan.Kardeşsiz bir kız çocuğuyken bileküçücük bir nineydim ben, her şeye gülen,hiçbir şey anlamayan ve anlaşılmayan. Ursula K. Le Guin(Şimdilik Her Şey Yolunda)

Bağışlanma

Görevler arasında geçiyor zamandümende ya da kovaylasu boşaltma nöbetinde olmadığımdabiraz dinleniyorum,sonsuzluk usulca doluyor içimenefesimle birlikte.Sessizce dikkat kesiliyorum şeylere.Özünü çözmüş, bağışlanmış şeylere.Böyle sürüp gitse keşke hayat.Ama gemi aşırı yüklüve tehlike her an her yerdebu yüzden uyumalıyım her uyuyabildiğimde. Ursula K. Le GuinÇeviri: Gökçenur Ç.

Bahara İnan

Aç pencereleri, ki meltemAkasyaların doğum gününüKutlamaktadırVe baharHer dalda her yaprağın yanı başındaMum yakmıştır.Bütün kırlangıçlarGeri döndülerVe tazeliği haykırdılarSokak baştanbaşa sese dönmüştürVe kiraz ağacıAkasya ağaçlarının doğum günü hediyesi diyeÇiçeklerle doldurmuş eteğini.Aç pencereleri ey arkadaşSahi hiç hatırlar mısınYeryüzünü vahşi bir ateşin yaktığınıYapraklar solduğunuVe susuzluğun toprağın ciğerine ne yaptığınıHiç hatırlar mısınUzun gecelerin karanlığındaSoğuklar neler yaptı asma ağacınaBeyaz çiçeklerin başına …

Devamını oku