Kategori: Çeviri Şiirler

N’olur Bırak Beni

Küçük kız, güzel kız, yalvarırım sana;N’olur bırak beni, bakma boşuna, Yüreğini tazelerim diyorsun, Yaralıyım, üzgünüm, acılıyım, Gençliğini tüketmiş solgun alnım Mutluluğa gülemez görmüyor musun ? Vadilerimizde parlayan çiçeklerin O soğuk nefeslerinde kış, yarın, Açılmış bir bağrı buza kesince Ölü yaprağa kim verebilir geri Rüzgarın alıp götürdüğü kokuları? Baygın parlaklığı kim verebilir! Bir zamanlar dolup taşıyordum …

Devamını oku

Deniz Mezarlığı

Üstünde güvercinler gezen şu rahat damınKalbi atar ardında birkaç mezarla çamınŞaşmaz öğle zamanı ateşlerle yaratırDenizi, denizi, hep yeni baştan deniziTanrıların sükunu çeker gözlerimiziBir düşünceden sonra, ah o ne mükafattır İnce pırıltıların o ne saf hüneridirBir seçilmez köpükte nice elmas eritirNasıl bi sükun sanki peyda olur o demdeVe güneş uçurumun üstüne gelir dururEbedi bir davanın saf …

Devamını oku

Fantazya

Bir hava bilirim dünyalara değişmemBütün Rossini, Mozart, Weber sizin olsun Çok eski bir hava, ağı, hazin, muhteşem Yalnız ben duyarım onda ne varsa füsun Ne zaman o havayı dinleyecek olsam Ruhum gençleşiverir beden iki asır On üçüncü Louis devridir vakit akşam Batan günle sararmış bir yamaç uzanır Camları kızıla çalan renklerle yanar Tuğlalardan bir şato, …

Devamını oku

El Desdichado

Garibim, yaslıyım, yok derdime çare bulan,Kalesi elden gitmiş Aquitaine’li beyim ben:Bir tek yıldızım söndü, darmadağın sazımdanKarasevda’nın kara güneşidir akseden. O mezar gecesinden, ey tesellim bir zaman,Pausilippe’i, İtalyan denizini ver geri,Ve o çiçeği, dertli gönlüme merhem olan,Çardakta asmalarla sarmaş dolaş gülleri. Phoibos, Amor muyum?… Lusignan mı, Biron mu?Kraliçenin öptüğü alnım hâlâ kırmızı;Mestolmuşum mağarada yüzüyorken su kızı… …

Devamını oku

Bırakıp Gittin Beni

bırakıp gittin beni bütün kapılardabütün çöllerde tek başıma kodunşafakta arayıp öğle vakti yitirdiğimvardığım hiç bir yerde değildinsensiz bir odanın sahrasını nasıl anlatsamhiçbir şeyin seni andırmadığı bir pazar kalabalığınıdenizde dalgakırandan da boşluğunu bir gününseslenip de senden cevap alamadığım sessizliği bırakıp gittin beni kalarak olduğun yerde hareketsizher yerde bırakıp gittin beni gözlerinledüşlerin yüreğiyle bırakıp gittin beniyarım kalmış …

Devamını oku

Ephemera

“ Bir kez olsun gözlerimden yorulmayan gözlerinHüzünle eğiliyor artık sarkmış göz kapaklarının altında,Sevgimizin solmasından” “Tükeniyor olsa da sevgimizgel bir kez daha duralımgölün o ıssız kıyısındauykuya daldığında tutku; o çaresiz yorgun çocuk,o soylu saatte beraberce. Ne kadar uzakta görünüyor yıldızlarVe ilk öpüşmemiz ne kadar uzakVe ah, yüreğim ne kadar yaşlı” Dalgın gezindiler kuru yapraklar boyuncaUsulca dokunarak …

Devamını oku

sirk hayvanlarının kaçışı

ibir konu bulmaya çalıştım, boşu boşuna bir konu,beş altı hafta boyunca her gün durmadan.belki de kırgın bir ihtiyar olduğum için artıkolanla yetinmeliydi kalbim; gel gör ki,kış demeden, yaz demeden, yaşlanıncaya değingösteriyi sürdürmüştü sirkteki hayvanlarım,sırıkla yürüyen cambazlar, o yaldızlı araba,aslanla kadın, tanrı bilir başka neler. iine yapabilirim bu eski konuları sıralamaktan başka?önce o üç büyülü adaya, …

Devamını oku

Herşey Ayartabilir Beni

Herşey ayartabilir beni şu şiir uğraşından:Gün olur bir kadının yüzü ya da daha kötüsüÇektiği çile alıklarca yönetilen yurdumun;Şimdi daha kolayı yokElimin alıştığı bu işten.GençkenMetelik vermezdim türkülere,Sazını çalmaz mıydı ozan? Kılıç kında beklercesine;Razıyım, dileğim yerine gelsin de tekBalıktan daha soğuk, daha dilsiz, daha sağır olmaya. William Butler Yeats Çeviren: Cevat Çapan

Penceremin Yanındaki Sığırcık Yuvası

Arılar yuva yapıyor sıvası dökülenDuvarın çatlaklarında ve orayaÇerçöp ve sinek getiriyor kuşların anaları.Duvarımın sıvaları dökülüyor, bal arıları,Gelin, sığırcığın boş yuvasında kendi yuvanızı yapın. Her yandan kuşatılmışız ve kapılar kilitlenmişKararsızlığımızın üstüne, bir yerdeBir adam öldürülüyor, bir ev kundaklanıyor,Ama açıkça anlaşılmıyor olup bitenler:Gelin, sığırcığın boş yuvasında kendi yuvanızı yapın. Taşlardan ya da odunlardan bir barikat,On dört günü …

Devamını oku

İki Yıl Sonra

Kimse söylemedi mi sana o korkusuz,Seven gözlerin daha uyanık olmalı diye?Ya da hatırlatmadı mı kimse nasıl umarsızOlduklarını yanarken pervanelerin?Ben uyarabilirdim seni; ama gençsin senVe başka başka diller konuşuyoruz ikimiz. Ah, ne verilse almaya hazırsın senVe bütün dünya dost senin gözünde.Annen gibi sen de çekeceksin,Sen de öyle incineceksin sonunda.Ama ben yaşlıyım, sen gençsinVe barbarca bir dille …

Devamını oku