ararım bulmadan, yalnızlıkta yazarım,
yoktur kimse, gün düşer, yıl düşer,
düşerim an’la, düşerim dibe,
görünmez yol aynalar üzerindeki
kırılmış görüntümü yansıtan,
yürürüm günlerin, geçmiş anların üstünde,
yürürüm gölgemin düşünceleri üstünde,
gölgemi çiğnerim arayarak bir ânı,
Kategori: Çeviri Şiirler
Nis 10
Güneş Taşı
Nis 10
Öldüğüm Zaman
Nis 10
Son İsteğim
Nis 05
Utanmadan
Nis 05
Açgözlülük
Nis 05
Küçük Kara Işık
Şub 05
KUŞLARIN ÖLÜMÜ
La mort des oiseaux Akşam ocak başında, ormanda bir kuşun Bir yerlerde öldüğünü düşündüm uzun uzun. Can sıkıcı, hüzün dolu kış günleri boyunca, O bomboş, o sahipsiz yuvalar, rüzgârda, Külrengi gökte savrulup duruyor şimdi. Kuşlar şu kış günü ne diye ölüyor sanki ! Bereket versin ki menekşeler açtığında, Güle oynaya koşacağımız nisan çayırlarında Rastlamayacağız artık …
Şub 05
HABERCİ
Signe Baş eğdim sonbaharın o en büyük müjdecisineMeyveleri seviyor, nefret ediyorum çiçeklerdenPişman oluyorum verdiğim her öpücüğe Çıplak bir ceviz ağacıyım, rüzgâra içini döken Ebedi Sonbahar, ey düşümdeki mevsimEski zaman âşıklarının elleridir örten toprağınıBir kadın izliyor beni, gölgem benim, kaderim Ve bu akşam güvercinlerin son uçuşları Guillaume ApollinaireÇeviren: Yakup Yaşa









