Kategori: Çeviri Şiirler

Meşe Ağacının Solunda

… Tanrıyı düşünüyorum bazenöyle çok da değil amazamanını çalmak istememhem zaten o uzaktaama sen yanımdasın şimdi keder içindeyimkeder içindeyim ama seviyorum senidaha nice saatler geçecek biliyorumbir nehir gibi akıp sokaklar geçecekhep yanımda olan ağaçlargökyüzüve dostlar geçecekama öyle şanslıyım kiseni seviyorumçok eskiden çocukkençok eskiden, her neyse boş verbasit bir tesadüftü zatengözlerinde kaybolmak gibi tıpkıizin ver kaybolayım …

Devamını oku

IL CUORE

Artık kimse kazımıyorduvarlaraağaçlara     luis ile maria            raguel ile carlos                  alfonso ile martadiye iç içe geçmişiki kalbin ortasına şimdi çiftler yalnızcaokuyorlar bu eskigereksiz duyguluklarıduvarlardaağaçlardave yorum yapıyorlar        ne aptalca şeyler diyesonsuza dekayrılmadan evvel. Mario BenedettiÇeviren: Bülent Kale

Bir Pus Gibi İçimde

İçimde beni saranVe hiç olanBir özlem var hiçliğeBir istek belirsiz bir nesneye. Sanki sis gibiSarıp sarmalamış beniVe küllükteki cıgaramın ucundaParıltısını görüyorum son yıldızın. Duman duman tükettim hayatımıNe kadar belirsiz gördüklerim, okuduklarım.Bilinmeyen bir dilde bana gülümseyenAçık bir kitap dünya.                      16 Temmuz 1934 Fernando PessoaÇev￱ir￱i: Cevat Çapan

Denize Övgü

Santa Rita Pintor’a Rıhtımda kimsesiz, yapayalnız, bu yaz sabahıBakıyorum kumsalın kıyısından, bakıyorumBelirsizliğe,Bakıyorum ve küçük, siyah parlak bir vapurunYaklaştığını görmekten mutluluk duyuyorum.Uzakta, öyle açık seçik ve bildik ki kendinceArdında kendi dumanından bir bayrak bırakıyor havaya.Limana giriyor ve sabahı da birlikte getiriyor ve nehirdeDenizcilere özgü bir canlanma başlıyor,Yelkenler açılıyor, çatanalar yaklaşıyor,Rıhtıma bağlı gemilerin gerisinde motorlar gidip geliyorHafif …

Devamını oku

Yolcu

Gurûb vakti eşyanın yorgun huzûrundaGörüyordu vaktin hacmini bekleyen bir bakış. Ve masanın üstünde birkaç turfanda meyvenin hayhuyu.Gitmekteydi ölümü idrâkin belirsiz semtine.Ve bahçenin kokusunu, rüzgâr, ferâgat halısının üstündeSaçmaktaydı yaşamın saf hâşiyesine.Ve zihin, yelpâze gibi, çiçeğin parlak sathınıTutmuştu eliyleVe yelpâzeliyordu kendini. Yolcu otobüsten indi:“Ne temiz gökyüzü!”Ve caddenin uzayıp gitmesi aldı götürdü onun gurbetini. Gurûb vaktiydi.Geliyordu kulağa bitkilerin …

Devamını oku

Döndüler Evlerine

Evlerine döndüler ve karılarına,   bir defa bile hayatlarında,   tanımadıklarını söylediler benim gibisini,Ama… Döndüler evlerine. Evin ne kadar da temiz dediler bana,   hiçbir sözüm kimseyi incitmezmiş hatta,   havam da gizemliydi belli ki,Ama… Döndüler evlerine. Bütün erkekler beni övüp dururlardı,    ne de güzel gülüşüm, aklım, kalçalarım vardı,    yine de bir gece geçirdiler benimle, belki üç, …

Devamını oku

Kiraz çiçeği gibi kızarırım hemen

Ne zaman sake koyacak olsamsevdiğim delikanlının kadehine,kiraz çiçeği gibi kızarırım hemendaha kadehi dudağına götürmeden. ?

Ben dizeler toplayan, sen çiçekler devşiren

“Fakat fırtınadaki korkunç rüzgarBütün tasarılarımı alıp götürdü…” ~ François Coppée, Haziran “Sık sık düşündüğüm bir mutluluk rüyası,Kırlara bakan bir barınak sahibi olmaktır…” ~ François Coppée, İç Gezinti “Zira aşkla dolu kalbimAcılarının arasında bulur,Aziz çiçekler arasında senin bakışınıVe kokular içinde senin nefesini…” ~ François Coppée, Mayıs “Ve leylakların çiçek açtığını gördümTeskin edilemeyen acımla birlikte…” ~ François …

Devamını oku

İlahi Komedya

Birinci kanto Yaşam yolumuzun ortasındakaranlık bir ormanda buldum kendimi,çünkü doğru yol yitmişti. Ah, içimdeki korkuyutazeleyen, balta girmemiş o sarp, güçlüormanı anlatabilmek ne zor! Öyle acı verdi ki, ölüm acısı sanki;ama ben, orada bulduğum iyilikten söz edeceğim,gördüğüm, başka şeyleri söyleyeceğim. Oraya nasıl girdiğimi bilemeyeceğim,öyle uykum gelmişti ki,doğru yolu bırakıp gittiğimde. Ama yüreğimin içinekorku salan vadinin bittiğitepenin …

Devamını oku

Hayal

Bana elini ver. Bu şiir hırsının ötesindebir yer aç banahem seni götüreyimhem de izleyeyim seni. Bırakdokunaklı sözcüklerve aşkı yitirme sevdasıbaşkalarına kalsın. SadeceBana elini ver. Maya AngelouÇeviren: Faris Kuseyri