Kategori: Çeviri Şiirler

Hiç bir şey olmamış gibi

Evim barkım yandıysa da Bahçemdeki kiraz ağacı Hiç bir şey olmamış gibi Savurmakta çiçeklerini Hokuşi

Adaletsiz Eros’a

İkimizi de aşka düşür.Sana tanrısın derim Eros!Sen tut beni yak, onu gözet;İşte bu tanrılığa sığmaz. Rufinus

Aşk ki Sevgili Kızım

Aşk ki sevgili kızım, aynaya benzer en çok,Bakmaya bayılırlar güzel ve şık bayanlarBaktıkça düş kurarlar, mutlu olurlar.Aynadaki görüntüleri büyüler onları,Kötülükten, günahtan arınır yürekleriRuhları saydam beyaz bir sayfaya can atar. Sakın inmeye kalkma yoksa ayağın kayar,Tutunacak dal yoksa uçurum bekler seniDirenemezsen kapılır kaybolursun girdapta,Aşk ki güzeldir kızım, saf ama ölümlüdürSenin gibi küçük yaşta akıntıya kapılanlarKendi yansımalarını …

Devamını oku

Eskisi Gibi Değilim Artık Ben

Eskisi gibi değilim artık benArtık olamam hiçbir zaman daYazım,o güzelim baharım daUçup gitti işte pencereden Aşk,yalnız sendin sultanım benimTanrılar içinde senin kölendimDünyaya gelebilseydim bir dahaDaha bir dört dönerdim etrafında Clement Marot Çeviri: İlhan Berk

Bu Dünyanın Tadı

Soğuk bir yel esiyordu dört bir yandaGeldiniz dünyaya bir gün minnacıktınızÜşüyordunuz ve çırılçıplaktınızSonra bir kadın sardıydı sizi kundağaNe çağıran vardı sizi ne görmek isteyenKimsede çıkmamıştı arabayla aramaya siziYoktu burada tek kişi sizi tanıyanSonra bir adam tuttu güzel bir havada elinizdenHiç bir borcu yok size dünyanınGitmek isterseniz paçanızdan kimse tutmazBirçok insan sizi hiç umursamazkenNe çok çocuk …

Devamını oku

Aşka Dair Bir Şey Söyle

Kısa bir misafirhanedir dünyaGünah ve cehennemin arasındaGüneş,Yeni bir hakaret ve küfür için doğmaktaVe günÜzerimize telafisi mümkün olmayan bir utanç taşımaktadır.Ah!Gözyaşlarımın sularında boğulmadan önceBir şeyler söyle!Ağaç,Ataların günahkâr cehaletiRüzgâr,Sürekli kötülüğü soluyan bir vesveseSonbahar mehtabı,Dünyaya bütün kirini seren küfürdürBir şeyler söyleBoğulmadan önce gözyaşlarımın sularındaBir şeyler söyleBütün kapılar güzelAçılır azabın ülkesindeki ovalaraAşk, yapıştıkça tene,İnsanı bunaltan kirli bir rutubettirVe gökİnsanı …

Devamını oku

Ey İnsanlar

Ey sahilde uzanmış mutlu ve güleç insanlarSuda can vermekte olan birisi varBildiğiniz bu hırçın ve karanlık deniz üzerindeBir kişi var ki sürekliliğin el ve ayaklarını çırpıyor her dem.Bir zaman ki düşmana galip geldiğinizin hayali ile sarhoşKendi yanınızda beyhude zanlarla bir zamanYeni bir kudreti ele geçirmek içinEllerinden bir muhtacın tutmuş beyhude sanrılarlaBir zaman ki kolları yeni …

Devamını oku

Askerin Karısı

Mum yanar, çekili perdenin yanında,Gözüne bir damla uyku girmemiş bu kadının daha;Üzerine eğilir beşiğin (bir başına),O biçare biri, O biçare biri. Yuvayı koruyan eşinin perdesidir Birkaç paçavradan oluşan. Komşunun çocuğu bir güzel giyinir, Düzenli idman yapar ve iyi beslenir. Nedir fark bunlar arasındaki (Ben hüzünlenirim)Neyi varsa ötekinin yoksun bırakılmıştır hepten.Bir askerin çocuğu giyinmiş paçavralar (ve …

Devamını oku

Mezar

“İhtiyarlıyoruz!” demez miydim sana?“Yüz göz buruşur, sevişenler ayrılır!”Demez miydim? Al işte geldi o günler!İşte ağardı saçlarımız, kocadık.Nerde ağzının o eski güzelliği!Hani türlü diller döken aşıkların?Bir mezar gibisin sen artık, bakmadanGeçip gidiyoruz kibirlim, önünden. Rufinus

Rüzgârda Kayıp

Düşen yapraklar gibirüzgârla savruldum.Vedans ettim meltemle.Sessizlikteyapraktan yaprağa savruldumçimlerin yanına ekilibaşaklarla dans ettim.Kuşlar karnavallarınadavet ettiler beni.Yollarda yürüdüm,bulutlarla uçtumve düştümgelinciklerin yanı başınamezarlıkta. Behruz Kianeşideler / şiirden yayıncılıkTürkçeleştiren : Volkan Hacıoğlu