Kategori: Çeviri Şiirler

(Silezyalı) Dokumacılar

Karanlık gözlerinde yaş yok. Tezgâh başındalar  Önlerinde kumaş yok…  Gıcırdıyor dişleri:– Sana kefen dokuyoruz…  Sana tezgâhımızda üçüzlü beddua dokuyoruz Dokuyor, dokuyoruz… Lânet olsun önünde diz çöküp yalvarılan puta,  Kışın soğuklarında ve zalim pençesinde açlığın  Boşuna bekledik, boşuna umduk,  O bizi aldattı, bizi oyaladı… Dokuyor, dokuyoruz… – Lânet sana ey kıral,  Sefaletimiz karşısında taş kesilen  Ve …

Devamını oku

Fatma Savcı

akşamlara doğru yürümenin yoruldu adımları,buz tuttu hayallere giden bütün yollar Fatma Savcı Dağa gitmek ani bir karar değildi, iki yıl düşündüm. * Düşünün; ben Türkçe’ye hâlâ küsüm. Çünkü zorla öğretilmiş. Biz Kürtçe konuşunca öğretmen nar ağacı daha çok incitiyor diye nar dalıyla vururdu. Böyle öğrendiğin herhangi bir dille nasıl barışık olursun?*…zorla öğrendiğim ve nefret ettiğim …

Devamını oku

Yalnız

Haykırışan kargalar Darmadağın uçuşuyor kente doğru. Neredeyse yağacak kar Yeri yurdu olana ne mutlu! Donmuş kalakaldın, Hanidir gözlerin arkada! Boşuna kaçışın, ey çılgın, Kıştan uzaklara! Dilsiz ve soğuktur binlerce çöle Açılan bir kapıdır dünya! İnsan senin yitirdiğini yitirse Bir yerlerde duramaz bir daha! Sen şimdi solgun, sarı Kış gurbetlerine lânetli, Hep soğuk gök katlarını Arayan …

Devamını oku

Daha Sonra

Şiirlerde daima farklı görünür.Başkalarınca yazılan cümleler okuyuncaher şey açık ve kolay görünür.Yangına hâlâ dayanan bir kâğıt gibi,üstündeki kül izlerini pekhissedemeyen. Avlumdakül öyle kapsamlı ki.İlüzyon gibi. Esinlendiren bir resim gibi. Çoğu kimse kayıp güzellik hakkında yazar,aniden başa gelen ve terk edilmiş suskun bir kalbiniçine sürünen talihsizlik hakkında.Ama ben avlum hakkında ve pencereden görebileceğiniznehir hakkında yazmak isterim.Bir …

Devamını oku

Kişi Yurdundan Uzak Kaldığında

Kişi yurdundan uzun süre uzak kaldığında,dili sadeleşir, saflaşır,hiç yağmur yağdırmayan bulutlar,mavi gökteki berrak yaz bulutları gibi. Bir zamanlar âşık olanlarbazen yine böyle konuşurlar aşkın dilini –kısır, her şeyden azade, değişmeyen,hiçbir karşılık uyandırmayan. Ama burada durmuş bekleyen ben, ağzımve dudaklarım ve dilim kirli. Sözcüklerimderuhun çöplüğü, şehvetin döküntüsüve toz ve ter. Bu çorak toprakta, arzununçığlıkları ve mırıltıları …

Devamını oku

Başka Dünyaların Haikuları’ndan

hem sımsıkı giyinmişhem de uzatmış dilinikar tanesi yakalıyor Raj K. Bose

Duvarcının Aşkı

Kendimi öldürmeyi düşündüm, ben olup olacağım bir duvarcı,       sen eczanesi olan bir adamı seven bir kadınsın diye.  Alıştım, umurumda değil; tuğlaları eskisinden daha düzgün diziyorum        ve şarkı söylüyorum inceden, elimde mala, öğleden sonraları.  Güneş gözlerime gelip de merdiven titrerse altımda ve tuğlaları da        yanlış yere koyarsam, …

Devamını oku

Sanki

Hiçbir yerden hiçbir şey…Ve birdenbire gökyüzünde –babamak bulutlar sürüsü içinde Bojana Apostolova

Üzülme

Yusuf-ı güm-geşte bâz âyed be-Ken’ân gam ne-hor Külbe-i ahzân şeved rûzî gülistân gam ne-hor Döner yine Kenân’a kaybolan Yûsuf, üzülmeÜzüntüler kulübesi gül bahçesi olur bir gün, üzülme İyileşir durumun ey gam çeken gönül kaygılanmaGeçer bu çılgınlığın, sakinleşir başın, üzülme Dönmese de felek bizim arzumuzca iki günBir kararda kalmaz devran her zaman, üzülme Gelirse ömrün baharı, …

Devamını oku

Yaşarsın şiirimde sevenlerin gönlünde

Ne yaldızlı hükümdar anıtları, ne mermerÖmür süremez benim güçlü şiirim kadar;Seni pasaklı Zaman pis bir mezara gömer.Ama satırlarımda güzelliğin ışıldarSavaşlar tepetaklak devirir heykelleriÇökertir boğuşanlar yapı demez sur demez,Ama Mars’ın kılıcı, cengin ateş selleriŞiirimde yaşayan anını yok edemez.Ölüme ve her şeyi unutturan düşmanaKarşı koyacaksın sen; yeryüzünü mahşereYaklaştıran çağların gözünde bile sanaBir yer var övgüm seni çıkarttıkça …

Devamını oku