Kategori: Çeviri Şiirler

Çağır Beni

Sesin güzeldir. Sesin hüznün sonsuz samimiyetinde yeşeren o şaşırtıcı yeşilliktir.Kimse yok,gel hayatı çalarak iki buluşma arasında paylaşalım.Gel beraber taşın durumundan bir şeyler anlayalım. Çeliğin yüceldiği bu asırda beni arala,armutun düşüşüne karşı açılan bir kapı gibi.Uykuya götür beni,madenlerin sürtüşmesinden uzak bir dalaltında.Sabah vakti madeni keşfeden gelirse, çağır beni,ben senin parmaklarının ardındaki yasemen çiçeğininaçılışı ile uyanacağım… Sohrab …

Devamını oku

ayışığında yalnız başına içmek

çiçeklerin arasında son bir testi şarap kalmış.içiyorum öyle bir başıma,in cin top oynuyor yanı başımda.kadehimi kaldırıyorum ve şerefe diyorum yukarda parlayan aya,o anda gölgem de katılıyor bize,bir ruh üçlemesi oluyoruz böylece.ancak ay bilmez ki şarap nasıl içilecek…gölgem desek, onun da tek bildiği beni takip etmek.halbuyken yine de ayla gölgeme içiyorum, onlarla içiyorum.bir süre daha muhtacım …

Devamını oku

Baba Beni İşitiyor musun?

Baba, beni işitiyor musun? Baba beni görebiliyor musun? Baba geceleyin beni bulabiliyor musun? Baba, bana yakın mısın? Baba, beni işitiyor musun? Baba bana korkmamayı öğretebilir misin? Göklere bakınca sanki görüyorum Milyonlarca göz var, hangisi seninkisi Dün elveda diyen, Kapıyı kapayan ellerin Şimdi nerede? Gece çok karanlık Rüzgar var çok soğuk Gördüğüm dünya çok büyük Şimdi …

Devamını oku

Eğer Beni Unutmak İstiyorsan

Eğer beni unutmak istiyorsanBir şeyi bilmeni istiyorum. Bu nasıl biliyor musun..bir güz akşamı kızıl halelerlepenceremde duranaya baktığımda…Yanmakta olan kütüğünverdiği ateşinsımsıcak küllerinedokunduğumda,sanki varolan her şeykokular,ışık,metalleryüzen küçük kayıklar gibiher şey taşıyor beni sanasenin beni bekleyen ada’na. Şimdi ne olacakeğer sen yavaş yavaş beni sevmeyi unutursanben de seni sevmeyi unutacağım yavaş yavaş Eğer senhemen beni unutursanbeni aramazsanben de …

Devamını oku

Hayat Güzel

Nehir boyunca yürüdümÖylece bir sıraya oturdumDüşünmeye çalıştım ama olmadıSuya atladım ve battım! Bir kez battım çıktım,bağırdımBir daha çıktım, haykırdımSu çok soğuk olmasaydıSuya dalacak ve ölecektim. Fakat su çok soğuktu. Çok soğuktu. Sonra asansöre bindimYerden onaltı kat yukarı çıktımSevgilimi düşündümVe aşağıya atlamayı düşündüm. Orda durdum ve bağırdımOrada durdum ve ağladımO kadar yüksek olmasaydıOradan atlamış ve ölmüş …

Devamını oku

Rüya İçinde Rüya

Bu öpücük senin alnına konduAyrılıyoruz şimdiBazı şeyleri söylememe izin ver..Sen hatalı değilsin..SanıyorumGünlerim hep hayal içinde geçti.Yine de eğer umut bitmişseBir gün veya bir gecedeGelecekte ve hiçlikteBu yüzden mi her şey biter?Gördüğümüz yada göreceğimizRüya içinde bir rüyaya döner.. Kıyıda dalgaların gürültüsü içindeAyakta duruyorumParmaklarımın arasındaAltın kum tanelerini tutuyorumAzar azar kayıp gidiyorlarParmaklarımın arasındanderinlere…Ağlıyorum, gözyaşlarım dökülüyor!Tanrım, onları daha sıkıTutamaz …

Devamını oku

Mutlu Sevgili

Mutlu sevgili gelmiş Yoklayıp aşkını,nasılsın diye sormaya Zili çalmış, bahçeye girmiş Demişler ki, o gitti yuvadan uzaklara. Üzülür sevgili o büyülü ışık Sönmüş, gitmiş bahçelerde, salonlarda Her yer karanlık şimdi her yer Tad tuz kalmamış odalarda. Bom boş bulurum güzelim yerleri Buluşup gezdiğimiz ikimiz birlikte Tarla, oda ve şirin sokak Sen yoksun şimdi, her şey …

Devamını oku

Uzak Sevgililer

Sis bastırmış iyice, sular yükselmiş;Yolu yok haber salmanın, mektup iletmenin.Sadece ay, – bulutlar ötesinde, mavi gökte –Parlıyor üzerlerinde uzak sevgililerin. Bütün gün aklımda bu, neye baksam:Yürek dayanamıyor.Açılması güç bir kilit gibi çatık kaşlarım.Her gece gölgesi gelir diye düşümde,Yarısını ona ayırıyorum üstümdeki yorganın. Li Po

O Geçilmemiş Yollardan Geçti

Nice geçilmemiş yollardan geçti Güvercin pınarının çevresinde dolaştıNe kızdı o,kimsenin övgüler düzmediğiÇok az kimsenin sevdiği.Taşların arasından açan menekşeGözlerden yarı saklıYıldız gibi parlak,yalnız bir yıldız gibiGöklerde parıldayan.Yaşadığını kimse bilmedi,öldüğünü de bilmeyecekYitip gitti Lucy’cik işteYalnız mı yalnız şimdi mezarındaBir de yalnızlığı bir bana sorun! William Wordsworth

Terkedilmek

Terkedilmekalınyazım,anlıyorum.Anlamayangözyaşlarım. Sei Shonagon