Kategori: Çeviri Şiirler

Mecnun

tüm suçum tam anlamıyla mecnun olmayışım.benden bahsetmeyecek zeytin ağacı,dallarına yağı akıtan benim hâlbuki,yangına maruz kalan sert gövdesi benim. tüm suçum tam anlamıyla mecnun olmayışım.bu ilki dedim önümden her kadın geçişinde.bağlı kaldım elinde oyalandığı miske,korudum hasetçilerimin gözlerinden onu,gerdanlık taktım güvercine. kucağımda bir bakire uyudu, önünde küçük bir çocuk uyuyan,çanlar hezeyanda, yalvarıyor Allah’a,susma orucunda karar kılıyor,büyüyor o …

Devamını oku

Gülmek

körlükle sürmelenmiş bir göz düşlediminceleyenbeni… iki yumuşak el düşledimtopraktaki çukuru gösterenbana… günahlarımı saymaya koyulmuş iki melekkanat çırpıyor etrafımda,çöküyorlar omzuma… çıplaktım, doğduğumdaki gibi.ve bir güneş, küçük bir çocuk gibi tıpışladığımuyusun ve düş görsün diyeönümde. bıyığın üzerine dökülen bir şarap düşledimkadehten değil ama…ve bir deniz, içindeki su çekilenyazı bir sahil beldesinde geçiren. bakire bir Meryem düşledimuzak bir …

Devamını oku

Aşıkların Suâli

Âşıklara öldükten sonra sorulsa:derdiniz son buldu mu emrihakta? Âşık-ı sâdık der ki, bedenim çürüdü,lâkin aşk ateşi gönülde hâlâ yanmakta. Göz pınarları kurumuş da olsa,ruh pınarımdan her dâim yaş akmakta. Çeviren: Halim Öznurhan

Annemin mezarından

Babamın elindekızıl akça ağaç yaprağıannemin mezarından. Arno Herrmann

Şeftali çiçekleri

Üç gün boyuncaFu nehrine yağdı yağmur gibişeftali çiçekleri. Arno HolzÇeviri: Turgay Uçeren

Seni Düşünmek

Seni düşünüp demutsuz olmakNeden? Düşünebilmekmutsuzluk değil kive düşünebilmekseni:Seniolduğun gibisenihareket edişinisesinigözleriniseni varolduğun gibiKalır mı kine yerne de sıkışıklık(benim onuonun dabeni tanıdığı gibi)gerçek mutsuzluğa? Erich Fried

Karmakarışık

Gittikçedaha da iyi silahlarlainsanların birbirini öldürdüğüve birbirleri açlığa mahkum ettiğibir zamanda sevmek birbiriniVe bilmekfazla birşey yapılamayacağını buna karşıve denemekvurdumduymaz olmamayıVe yine desevmek birbirini Sevmek birbirinive açlığa mahkum etmek birbiriniSevmek birbirini ve bilmekfazla birşey yapılamayacağını buna karşıSevmek birbirinive denemek vurdumduymaz olmamayıSevmek birbirinive zamanlaöldürmek birbiriniVe yine de sevmek birbirinigittikçe daha iyi silahlarla Erich Fried

Seçenek

Seni yitireceğimi varsayalımve bir kez daha görüp görmemeyekarar vereceğimiBir kez daha gördüğümde senion kat daha mutsuzlukon kat daha az mutlulukgetireceğini bilerek Hangisini seçerdim? Seni yeniden görmenin mutluluğuylakendimden geçerdim Erich Fried

Sözcükler

Sözcüklerimin heceleri döküldüğünde yorgunluktanve saçma sapan hatalar başladığında daktilodauykuya dalmak istediğimdünyada olup bitenve engelleyemediklerimeyas için nöbet tutmak istemediğimde artık orada burada bir sözcük süslenip şarkı mırıldanmaya başlarve yarım bir düşünce saçını tarayıpdaha demin yutamadığı birşeyden yutkunanşimdi bakınıpve o yarım düşünceyi elinden tutup ona:Geldiyen başka birini arar Ve sonra o yorgun sözcüklerden birkaçıve kendine gülen birkaç …

Devamını oku

“Düşünce Özgürlüğü”

Ağzını düşündüğüm vakitbana bir şey anlatır biçimdeişte o zaman düşünürümsözlerinive düşüncelerinive ifadesinigözlerininkonuşurken Erich Fried Sevgiliyi anmak ve düşünmek de onun için “düşünce özgürlüğü“ kapsamında ve o denli önemli bir eylemdir. Ali Osman Öztürk