Kategori: Çeviri Şiirler

Geceyarısı ayazında

Geceyarısı ayazında Korkuluğun gömleğini giyip Uyuyacağım. Matsuo Başo Çeviren:Erdal Ceyhan

Ve Sonra

Zamanın o gizemli yolları yokoldu. -Geriye bir çöl kaldı- Tutkuların çeşmesi kalbim yokoldu. -Geriye bir çöl kaldı- Şafağın izleri ve saf öpücükler yokoldu. -Geriye bir çöl kaldı uzayıp gider bir çöl- Federico Garcia Lorca Çeviren:Erdal Ceyhan

Yedi Fincan Çay

İlk yudum dudaklarımın ve ağzımın pasını alır İkincisi yalnızlık üzüntüsünü alır götürür Üçüncüsü ruhumun kuru kaynaklarını harekete geçirip …..nice hikayeler anlattırır Dördüncüsüyle hayatın acıları tenimden ter olur uçar Beşincisiyle kaslarım dinlenir, kemiklerim yumuşar Altıncısıyla ölümsüz atalarıma giden yolu bulurum Yedinci yudum; Almayayım kalsın! Alsaydım Taze rüzgarın kanatlarımı okşadığını duyacaktımPenglai‘ye doğru gidecek daha çok yolum var. …

Devamını oku

Uzaklardaki Birine

Seni unutmak istiyorum, fakat boşuna Bırakıp gitmek istiyorum, fakat yollar kapalı Omuzlarımda da bir çift kanat yok Saçlarım zaten beyazlarla kaplı Öyle durup düşen yaprakları seyrediyorum, Bazen de kulenin en tepesine çıkıyorum Akşam karanlığında gölgeler iniyor öylece Sonsuz bir hüzün gelip oturuyor gözlerime. Po ChuÇeviri: Erdal Ceyhan

Göle Bakmak

Göle bakıyorum görmek için gölgemi sularda Saçlar ak pak olmuş, yüzüm beyazlaşmamış ama.Gençliğimi yitirdim ve artık bulamam bir daha Boşuna çaba, suları karıştırmak boşuna! Po Chu-I

Tipi

Tipi var dışında penceremin Sobaya karşı elimde kadehim Balıkçı sandalım yağmurda ne yapıyor Uykusunda güz nehrinde sürükleniyor. Du Mu  Çeviren:Erdal Ceyhan

Öteki

Öldürdüm içimde birini:Sevmemiştim o kadını. Dağın yamacında yanankaktüs çiçeğiydi;alazlanan kuraklıktı;serinlik nedir bilmeyendi. Taş ve gökyüzü vardıayaklarında, omuzlarında,ve asla inip aşağıyaaramadı “suyun gözü”nü. Nerede dinlenmişse,kavuran soluğuylave yüzündeki harlı alevleburuşur küçülürdü çimen. Hızla sertleşen reçine misalikatıydı konuşması,serbest bırakılmış tutsak gibidüşmezdi sözcükleri sevgiyle. Eğilmeyi bilmezdibu dağ bitkisi,ve hemen yanı başındabendim eğilen. Ölsün diye bıraktım,yüreğimin kanını söktüm aldım.Yiyecek bulamayan …

Devamını oku

Bir Tek Dileğim Var

Dileğim var bir tek:Dingin bir ülkedeDeniz kıyısında ölmek;Kumsalının üstünde,O yüzdüğüm, her zaman,Bir cennete nazır,Yanında ormanı hazır,Huzur dolu derinliklere uzanan.Bedenim ne mezar ister,Ne de mum ışıkları,Örün sarmaşıklarıBir yatak yapın yeter. Benim için ne göz yaşı dökün,Ne üzün kendiniziYalnız sonbahar, bırakınVersin yapraklara diliniAkarken bir küçük çayDalgacıklarında şırıltılı bir seda,Ve çam ağaçlarının arasındaGörünürken ay,Usulca öttürürkenTitreşen ahengini rüzgarVe üzerime …

Devamını oku

Çobanyıldızı

Geçmişin hikayelerindeBelki de hiç söylenmemiş.Soylu büyük bir ailede,Peri gibi bir kız varmış. Ailenin tek bir kızı,Sevimli ve güzelmiş.Azizeler arasında en iyisi,Yıldızlar ortasında ay’mış. Yüksek şatolar gölgesinde,Güven içinde gidiyormuş.Pencere köşesinde,Çobanyıldızı’nı bekliyormuş. Bakarken deniz ufkuna,Yükselerek parlıyordu.Hareketli patika yolda,Kurşuni kayıklar gidiyordu. Bugün de görüyor, yarın da,Böylece hayaline girerdi.Hep izledi haftalarca yukarda,Güzel kızın gönlüne damladı. Dirsekleri arasında başı,Düşlerinde onu …

Devamını oku

Veda

Senin sevecen hayalini son kez,Hayalimde okşayıp,Kalbimin gücüyle rüyama can vermeye,Ve kimsesiz, ürkek, ilahi huzurumla,Aşkını hatırlamaya,Cesaret buldum kendimde. Koşup gidiyor yıllarımız değişerek, Değiştirerek herşeyi ve bizi. Sen, çoktan giymişsin şairin için, Mezarlıkların alacakaranlığını. Ve dostun senin için, Sönüp gitmiş çoktan. Kabul et, uzaklardaki sevgilim, Kalbimin vedasını, Dul kalmış eş gibi, Bir mahpusluk öncesi, Dostuna suskunca sarılan, …

Devamını oku